大規模デモ・抗議活動(Protestas y manifestacionesa gran escala)

10月17日〜29日の間、ガソリン価格高騰に反対する団体等による大規模デモ・抗議活動が首都圏を中心に予定されていますので注意してください。

Durante los dias 17 al 29 de octubre, organizaciones opuestas al alza del precio de la gasolina, han planificado protestas y manifestaciones a gran escala en el Distrito Nacional, por lo que les exhortamos tener precaucion.

ガソリン価格の高騰に反対するグループ(Fenatrano)が、10月17日から29日の間にかけ、ドミニカ共和国内全域で大規模デモ・抗議活動を行うことを発表し、広く市民へ参加を呼びかけたことを受け、政府は、警察のほか多くの軍隊を街頭に配置して混乱を防ぐことを決めています。同デモ等には、Fenatranoの他、Marcha Verde等多くの団体が参加を表明しており、非常に大規模なものに発展する見込みです。これまで、サントドミンゴサンティアゴで発生した同様のデモの際には、デモ隊を鎮圧するために警察が催涙弾を使用する場面もあり、非常に過激なものとなっております。

在留邦人の皆様におかれましては、同期間、特に首都圏のAv.27 de FebreroやPalacio Nacional付近を中心に大規模デモ・抗議活動及びこれに伴う交通渋滞が発生し、現場が混乱することが予想されますので注意をしていただくとともに、ニュース等で最新情報を収集していただくようお願い申し上げます。 また、万一、大規模なデモ等に遭遇した場合は、近づくことなく、直ちに現場を離れるようにしてください。

現在まで予定されているデモの日程等は以下のとおりですが、他にも実行されることが予想されますのでご注意ください。

・17日(水)午前9時開始  Ministerio de Industria, Comercio y Mipymes前(抗議活動) 

・24日(水)午前9時開始  Parque EnriquilloからPalacio Nacionalまで(デモ行進)

Un grupo que esta en oposicion al alza del precio de la gasolina (Fenatrano), anuncio que desde el 17 al 29 de octubre, llevara a cabo actividades de protestas y manifestaciones a gran escala en todo el territorio de la Republica Dominicana, por lo que llamo a la poblacion a que se integre a la misma. En tanto que el Gobierno ha decidido prevenir disturbios colocando en las calles a mas militares, en adicion a los miembros de la policia nacional. Varias organizaciones incluyendo a Fenatrano, Marcha Verde, entre otros han anunciado su participacion en esta protesta y se espera que se convierta en gran magnitud. En las manifestaciones que se han llevado a cabo hasta ahora en Santo Domingo y Santiago, los policias han tenido que tomar medidas radicales como usar bombas lacrimogenas para contener a los manifestantes.

Se espera que a causa de las manifestaciones, se produzca gran congestionamiento del trafico y disturbios en las inmediaciones de la Avenida 27 de Febrero y el Palacio Nacional, por lo que se le exhorta a los nacionales japoneses residentes en el pais a tener extrema precaucion, y a mantenerse informado a traves de los noticieros. En caso de que se encuentre de frente con disturbios a causa de la protesta, evite acercarse y procure alejarse inmediatamente del lugar.

El programa de la protesta es el siguiente, pero tenga en cuenta que podrian llevarse a cabo otras manifestaciones por igual, por lo que debe mantenerse precavido.

・Miercoles 17, inicio a las 9:00 a.m. Frente al Ministerio de Industria, Comercio y Mipymes (MICM (Inicio de la manifestacion)

・Miercoles 24, inicio a las 9:00 a.m. Desde el Parque Enriquillo hasta el Palacio Nacional (Marcha de protesta)