大規模デモの実施(Marcha Verde)

※La traduccion al espanol se encuentra debajo 

8月12日(日)午前9時から大規模デモ(Marcha Verde)が実施されますので、現場には近づかず、周辺の状況には十分な注意を払ってください。

8月12日(日)午前9時から国民の生活向上や汚職撲滅等を訴える大規模デモ(Marcha Verde)が実施されます。

デモの行進ルートはティラデンテス通り(Av. Tiradentes)と2月27日通り(Av. 27 de febrero)の交差点から出発し、ティラデンテス通りからシモン・ボリバル通り(Av. Simon Bolivar)を通過し、ヒメネス・モヤ通り(Av. Jimenez Moya)を海岸に向かって南下し英雄広場(Centro de los Heroes)までとなっています。

デモ当日は、状況によって現場が混乱することも予想されますので、不用意に現場には近づかず、身の回りの状況に十分な注意を払ってください。

また、やむを得ずデモ行進ルートの近くを通らざるを得ない場合には、通過の際に十分に注意するとともに、身の危険を感じたら直ちに現場から離れてください。

【ポイントEspanol】

El domingo 12 de Agosto, a las 9 am, se realizara una manifestacion de gran escala (Marcha Verde) en reclamo de mejores condiciones de vida para los ciudadanos y la erradicacion de la corrupcion.

La ruta de la manifestacion comienza en la interseccion de las Avenidas Tiradentes y 27 de Febrero, cruzando la Avenida Simon Bolivar y bajando en la Avenida Jimenez Moya en direccion hacia el malecon hasta llegar al Centro de los Heroes.

El dia de la manifestacion, se preve que el lugar podria resultar confuso dependiendo de la situacion, por lo que le exhortamos a no acercarse sin necesidad, y tener mucha precaucion sobre la situacion en su entorno.

Asi mismo, en caso de que por causas de fuerza mayor necesite transitar por las cercanias de la ruta de la manifestacion, le exhortamos a tener mucho cuidado y en caso de que perciba peligro, alejarse inmediatamente del lugar.

【問い合わせ先】

ドミニカ共和国日本国大使館領事部

EMBAJADA DEL JAPON

EN LA REPUBLICA DOMINICANA

TEL 1-809-567-3365

FAX 1-809-566-8013

※「たびレジ」簡易登録をされた方でメールの配信を停止したい方は、以下のURLから停止手続きをお願いいたします。

http://www.ezairyu.mofa.go.jp/tabireg/simple/delete