4日のサントドミンゴ首都圏(国家特別区及びサントドミンゴ県)における大雨について Sobre las lluvias torrenciales registradas el dia 4 en el Gran Santo Domingo

4日のサントドミンゴ首都圏(国家特別区及びサントドミンゴ県)における大雨について

Sobre las lluvias torrenciales registradas el dia 4 en el Gran Santo Domingo

在留邦人の皆様、

5日、国家緊急オペレーションセンター(CEO)は、昨夜の大雨の影響により、サントドミンゴ首都圏(国家特別区及びサントドミンゴ県)において死者が4名発生したことを発表しています。

皆様方におかれましては、ニュースなどで最新の情報の入手に努め、被災地域への不要不急の外出を控えるなどの対応を取ることをお勧めします。

todos los ciudadanos japoneses residentes en el pais

En el dia 5, el Centro de Operaciones de Emergencia (COE) ha informado que han fallecido 4 personas a causa de las torrenciales lluvias registradas en la noche de ayer en el Gran Santo Domingo.

Se les aconseja a todos que procuren obtener informacion actualizada a traves de las noticias y otros medios, y que se abstengan de hacer viajes innecesarios a las zonas afectadas.

【問い合わせ先】

ドミニカ共和国日本国大使館領事部(EMBAJADA DEL JAPON EN LA REPUBLICA DOMINICANA)

電 話:1-809-567-3365

FAX:1-809-566-8013

メール:consul@sd.mofa.go.jp

※「たびレジ」に簡易登録した方でメールの受け取りを希望しない方は、以下のURLから変更・停止の手続きを行ってください。

(変更)https://www.ezairyu.mofa.go.jp/tabireg/simple/auth

(停止)https://www.ezairyu.mofa.go.jp/tabireg/simple/delete

※「在留届」を提出した方で帰国,他国へ転居された方は、以下のURLで帰国又は転出届を提出願います。

https://www.ezairyu.mofa.go.jp/RRnet/residencereport/login

※災害や騒乱等が発生した際、ご家族、ご友人、同僚を守るため、一人でも多くの方に安全対策に関する情報が届くよう、在留届(3ヶ月以上滞在)の届出、又はたびレジ(3ヶ月未満の滞在)の登録を、お知り合いの方や出張者・旅行者にご案内いただけますようお願いいたします。